Expresiones y palabras típicas del inglés canadiense
1| Actualizado el 11 febrero 2022
¡Ya está! ¡Ya tienes todo preparado para irte de Working Holiday Visa a Canadá! Y después de haberte visto por tercera vez «Friends» en versión original, el idioma lo llevas más que controlado. Sin embargo, el inglés de Canadá es algo más que un simple acento. Por lo que antes de irte, te aconsejamos que te aprendas estas expresiones y palabras canadienses que te serán muy útiles durante tu estancia en Canadá.
Palabras y expresiones del inglés canadiense
Eh?
Una de las coletillas más utilizada por los canadienses y es muy versátil. Tiene un significado parecido a nuestro «¿eh?» y en inglés sería algo como «right?» Algunos de sus usos más comunes son:
- Al final de una pregunta: ¿verdad?
- Como saludo: ¡Ey!
- Para afirmar algo que acabas de decir: Son tres euros, ¿eh?
- Para mostrar sorpresa: ¿Estás bromeando?
«The weather is nice, eh?»

Runners
Esta palabra no solo se usa para las zapatillas de correr, sino para referirse a todo tipo de zapatos. Por lo tanto, sería un equivalente a «shoes».
«Bring your runners. We’re not going to take TTC today.»
Loonie y toonie
Si llegas a Canadá y no conoces estas dos palabras, mal empiezas. ¡Palabras canadienses por excelencia! Así es como los canadienses llaman al dólar canadiense. Loonie viene de «loon» (gavia), que es el pájaro que aparece en la moneda de 1$ y hace referencia tanto a esta moneda como al sistema monetario canadiense en general. Sin embargo, toonie designa tan solo la moneda de 2$.
«This costs 1 loonie (Cuesta 1$)».
«All I’ve got is a toonie. Should we walk instead?»

Kerfuffle
Un escándalo o jaleo causado por un desacuerdo.
«My parents always get into a kerfuffle over my dad leaving for Florida every winter.»
What are you sayin’?
Esta es la expresión que escucharás para preguntar a alguien sobre qué va a hacer:
«What you sayin’ tonight?»

True
Se usa en lugar de «OK».
«Sorry, I’m going to be late.» «True.»
Two-four
Se refiere a las cajas de cerveza de 24 cervezas.
«I am going to get a 2-4 of Canadian at the Beer store».

Canuck
El término de argot para referirse a los canadienses.
«This guy is a Canuck».
Hoser
Significa perdedor, tonto, fracasado, inutil. Y sí, es peyorativo. Al parecer esta palabra surgió en el hockey de hielo, ya que el perdedor tenía que quedarse a limpiar el hilo, vamos que era un «loser» del hockey = hoser.
«Such a hoser!»

Toque/ tuque
Podrás encontrártelo de las dos maneras. Es el típico gorro de lana con pompón, que seguramente no te quitarás si te vas a Canadá.
«Its cold tonight, I should have brought my tuque».

Hang a Larry / Roger
Si vas conduciendo con un canadiense y de repente te dice «Hang a Larry», seguramente te quedes con cara de póker sin saber qué hacer. Pues bien, básicamente te está diciendo que gires a la izquierda y de lo contrario, si te dice «hang a Roger», quiere que lo hagas a la derecha. Larry= Left. Roger= Right.
«Hang a Larry after two blocks».
Washroom
«Toilet», «bathroom», «restroom»… Estas son algunas de las palabras más comunes para referirse a los baños. Sin embargo, en Canadá, la palabra que más oirás para referirte a los baños será «washroom». Es más, «toilet» suena un tanto grosero y vulgar.
«Excuse-me, where is the washroom please?»

Click
En Canadá, muchos usarán la palabra «click» para referirse a kilómetros.
«The house is about five clicks away».
Molson muscle
Molson es la mayor empresa cervecera de Canadá. ¿Y qué músculo podríamos desarrollar bebiendo cerveza? ¡Equilicuá! ¡La barriga! Por lo tanto, cuando hablamos del Molson muscle estamos hablando de la barriga.
Double-double
Este término asociado a la cadena de cafeterías más famosa de Canadá: Tim Hortons. Se usa para pedir un café con doble de leche entera (cream) y dos de azúcar.
«Could you order a double-double for me?»

¿Y tú? ¿Conoces otras expresiones y palabras canadienses?
3 comentarios
GUSTAVO RUIZ
23 enero 2023
MUCHAS GRACIAS POR COMPARTIRLO !