¿Cuál es la etimología del nombre de estos países?
0| Actualizado el 1 septiembre 2020
La etimología es un tema fascinante y, si, además, la aplicamos al nombre de los países, ¡todavía más! Esta nos puede desvelar algunos datos sobre su historia y su gente. ¿Quieres saber qué significa Colombia, Noruega o Camerún? Pues sigue leyendo, porque aquí te explicamos la etimología de estos países.
Uruguay, la tierra de los caracoles
El nombre de Uruguay proviene del idioma guaraní, aunque su etimología no está del todo clara y existen diversas teorías al respecto:
- Uruguay, el río caracol (uruguá: caracol; y: agua), ya que el río Uruguay tiene forma de caracol.
- Uruguay, el río del Urú (urú: pájaro autóctono; gua: de; y: agua). El urú es un ave similar a la codorniz que se encuentra en las zonas altas del río Uruguay.
Zimbabue, la casa de piedra
Una de las teorías más sonadas sobre el origen de Zimbabue es que viene de Dzimba-dze-mabwe. En karanga, dialecto del shona, Dzimba-dze-mabwe significa “grandes casas de piedra”. Así es como se llamaba la antigua ciudad del Gran Zimbabue, cuyos enormes edificios estaban construidos de grandes bloques de piedra.
En la actualidad, el Gran Zimbabue es una de las ruinas de una antigua ciudad situada al sur de África y se localiza en las colinas del sudeste de Zimbabue.
Argentina, la tierra de la plata
El nombre de Argentina viene de argentum significa “plata” en latín. Este nombre se lo dieron los colonizadores españoles durante las expediciones hacia la legendaria Sierra de la Plata, montaña que se creía que contenía plata y otros tesoros.
Camerún, la tierra de los camarones
En el siglo XV, los colonos portugueses cruzaron el río Wouri, que se extiende durante 160 kilómetros al oeste del país. Les llamó la atención la cantidad de gambas, crustáceos, cangrejos de río y camarones en las aguas del río. Por eso se le llamó río de los camarones (rio dos Camarões). Por extensión, los territorios ubicados alrededor del río fueron nombrados así: Camaroes en portugués, Kamerun en alemán o Cameroun en francés. Curiosamente en español hemos adaptado la fonética del nombre del país de otros idiomas en lugar de su traducción. De haber sido así, este se habría llamado Camarones en lugar de Camerún.
Brasil, la tierra de las brasas
Los portugueses bautizaron así a sus tierras americanas por la gran cantidad de caesalpinia echinata que allí encontraron. Cuando cortaron este árbol, vieron que dentro era rojo, como el fuego, por eso le llamaron Pau-Brasa (palo brasa o madera brasa). Más adelante pasó a llamarse Pau-Brasil. Como era un árbol que se encontraba en cualquier bosque brasileño, decidieron llamar al territorio Terra Do Brasil y finalmente pasó a llamarte simplemente Brasil.
Barbados, la gran barba
El explorador portugués Pedro Campos llamó a esta tierra Os Barbados («Los barbudos») debido a la gran cantidad de ficus que había en la isla y cuyas raíces aéreas colgaban a modo de barbas.
Noruega, el norte
Nord veg o Norð vegri era el antiguo nombre que recibía este país en sami de Lule (idioma nórdico) y que significaba “la ruta del norte” o “el camino del norte”. Dicho origen queda todavía plasmado en la traducción de Noruega en inglés: Norway.
Groenlandia, la tierra verde
Su nombre significa “tierra Verde”. Un nombre que no parece que vaya con los colores característicos de esta tierra, en la que la mayor parte de su superficie está helada. Esto se debe a que su descubridor, Erik le Rouge, le dio este nombre para atraer a futuros pobladores de la isla. ¡Menuda decepción se tuvieron que llevar al llegar!
México, el ombligo de la luna
México es la traducción y simplificación de Metztlixihtlico, el nombre con el que los aztecas denominaban a su capital. mētztli que significa “luna” y xīctli que significa “ombligo” haciendo que el nombre del país signifique “el ombligo de la luna”.
Etimología de otros países
Si te ha sabido a poco, aquí te dejamos la etimología de más países:
- Angola: proviene de Ngola, título que usaba el monarca del reino de Ndongo, ubicado en lo que hoy es Angola.
- Australia: del latín australis (austral), en terra australis incognita («tierra desconocida del sur»).
- Bolivia: nombrada en honor a Simón Bolívar, gran libertador de los países andinos y primer presidente de Bolivia tras su independencia en 1825.
- Bahamas: por la escasa altitud de la isla, se le llamaba “baja mar”. Estas dos palabras dichas de manera rápida y relajada se convirtieron en el nombre que conocemos hoy.
- Canadá: de la palabra kanata, que significa «aldea» o «asentamiento» para los indios iroqueses asentados alrededor del río San Lorenzo.
- Colombia: nombrada en honor al propio Cristóbal Colón y la terminación –ia significa en latín significa “tierra de”. Por lo tanto, Colombia es “la tierra de Colón”.
- Dominica: del latín medieval dies dominica: domingo, día de la semana en que Cristóbal Colón llegó a la isla.
- Islas Feroe: del término føroyar, «islas de ovejas».
- Namibia: llamado así por el desierto de Namib en la costa atlántica. Namib significa «una tierra donde no hay nada» en el idioma nama.
- Venezuela: del italiano Venezziola que significa «pequeña Venecia» porque cuando los exploradores Alonso de Ojeda y Américo Vespucio llegaron al hoy llamado Golfo de Venezuela se encontró con pueblos nativos cuyas viviendas estaban construidas sobre pilotes de madera que sobresalían del agua (palafitos).
¿Conoces la etimología de otros países? ¡Cuéntanoslo en los comentarios!
0 comentario